Fant ikke flere bilder i dette utvalget!
Dobbeltbekkasin ( Gallinago gallinago )
Utstyr
  • Canon 40d
  • Sigma 50-500
  • Brennvidde500mm
  • Blenderf/10
  • Lukker1/160s
  • Filmtypeiso 200
  • Nei
  • Exif Vis basisinfo - Vis all bildeinfo
Annen info
Linker og deling
Referere til dette bildet andre steder på foto.no: klipp og lim følgende tekst (ta med klammeparentesene): {bilde_319140} Det vil da bli automagisk laget en link til bildet fra teksten din.
Ønsker du å bruke/kjøpe dette bildet?
Kritikker (9)
Aleksander M.
Hei
Dette var litt dårlig teknisk, noe som ødelegger litt av min opplevelse av bildet. Utsnittet er også kjedelig med en nokså midtstilt fugl og div. forstyrrende kvister og blader i venstre side. Det positive med bildet er at du har klart å fange en dobbeltbekkasin i fint lys. Er faktisk ikke sikker på om jeg har sett bilder av dobbeltbekkasin utenom leik (utenom i fuglebøker)...

Mvh Aleksander
Roland J.
Takker Aleksander

Takker for din kommentar og det er heller ikke mit drømme billede :-) men som du skriver er den ikke nemt at få på kortet :-) så glad bliver man når det lykkes og så er det jo godt med andre øjne på det Tak

mvh Roland
Avsluttet .
Er enig med Aleksander i hans betraktning, forøvrig så er det latinske navnet på Dobbelbekkasin (Gallinago media), det som du har skrevet er
Enkeltbekkasin (Gallinago gallinago), og jeg tror det er en Enkeltbekkasin du har festet til brikken, men jeg er ikke 100% sikker.

Eirik
Avsluttet .
Hei

Bare en liten kommentar til Eirik Holms kommentar:

Fuglenavn på nordisk er litt artig. På språket synes jeg det ser ut til at du Roland er dansk. På dansk heter Gallinago gallinago ganske riktig dobbeltbekasin. På norsk heter den enkeltbekkasin. Så begge har vel rett?


Her er sammenhengen mellom norske og danske navn for bekkasinene:

Norsk / Dansk / Vitenskapelig navn

Kvartbekkasin / Enkeltbekkasin / Lymnocryptes minimus
Enkeltbekkasin / Dobbeltbekkasin / Gallinago gallinago
Dobbeltbekkasin / Tredækker / Gallinago media


I tillegg kan det nevnes at den som heter rugde på norsk (Scolopax rusticola) heter skovsneppe på dansk, mens det som heter skogsnipe på norsk (Tringa ochropus) heter svaleklire på dansk. Det skal ikke være enkelt.

;)


Hjerteligst
Frode Langset
Roland J.
Takker for kommentarne og Frode du har ret i at jeg er dansk, så det var en fin forklaring :-)

mvh Roland
Avsluttet .
Trodde det Vitenskapelige navnet var det samme i Norge som i Danmark, da har jeg lært noe nytt i dag også.

Eirik
Avsluttet .
Eirik: Jo, det vitenskapelige navnet er likt i Norge og Danmark. Det er det danske og det norske navnet som er forskjellig. Og i tillegg er det danske navnet igjen navnet på en annen norsk art, og tilsvarende det norske navnet igen navnet på en annen dansk art - for å gjøre forvirringen komplett. Men det vitenskapelige navnet er altså likt i begge land på denne fuglen - heldigvis (det er vel derfor vi har vitenskapelige navn).


Hjerteligst
Frode Langset
Roar K.
Kvist, strå, blader osv. går under fellesbetegnelsen natur og hører derfor med rette med i dette bildet etter min mening. Skulle jeg pirke litt så ville jeg kanskje ha kuttet litt i toppen. Det ornitologiske fagpratet overlater jeg til andre.

Roar
Roland J.
Takker alle for den venlige kritik.

mvh Roland
Du må være logget inn for å kunne kommentere bildene på foto.no.
Tastatursnarveier: forrige Goversikt neste
Åpne uskalert versjon i eget vindu